Forming Noun with pe-an affixation
The pe-an affix combination is used to form nouns derived from the stem words of transitive verbs, nouns or adjectives. When applying the pe-an affix combination, the pe- prefic takes on the same consonantal changes as does the me- prefix or the pe- prefix (without suffix); that is, it could be pe-an, pem-an, pen-an, peng-an or peny-an, depending upon the initial letter of the stem word.
Contoh:
bekerja to work pekerjaan job
membangun to build pembangunan development
mengangkut to transport pengangkutan the transporing of
The two most common meanings associated with these pe-an noun form are:
- the object resulting from the action of the stem word.
- the process of the verb; that is, the doing of the action implied in the verb.
Some words have both of those meanings.
The Object
Some of the words derived from pe-an affixation have the meaning of the object which results from doing the action of the stem word.
Contoh:
mengetahui
to know something pengetahuan
knowledge
mengerti
to understand pengertian
knowledge, the understanding
memandang
to look / to view pandangan
view, scenery
The Process
Some of the words derived from pe-an affixation have the meaning of the process of doing the action implied in the stem word.
Contoh:
membaca to read pembacaan the reading of ...
menyewa to rent/ to hire penyewaan the hiring of ...
membersihkan to clean pembersihan the cleaning of ....
mengirimkan to send pengiriman the sending of ...
Kalimat :
- Setiap hari Minggu semua orang membersihkan lingkungan.
- Pembersihan lingkungan dilakukan mulai pukul delapan pagi.
Bacalah kalimat berikut:
Read the following sentences to see the use of pe-an affixation. Can you understand the sentences?
- Menurut pemerintah, pencemaran air dan udara merupakan masalah yang harus diatasi.
- Pencemaran sungai itu disebabkan beberapa pabrik besar yang membuang limbah cair ke dalam sungai.
- Kalau berkunjung ke Kota Jakarta kelihatan banyak sekali pembangunan.
- Pembangunan industri itu ada di tangan Menteri Lingkungan Hidup.
Kosa kata
udara = air
air = water
masalah = problem
harus diatasi = must be solved
disebabkan = be caused
pabrik = factory
limbah cair = waste liquid material
sungai = river
kalau = if
berkunjung = to visit
Menteri Lingkungan Hidup = Minister of the Environment
Latihan /Exercise #1:
Give the Indonesian equivalents to the following, using the words given brackets:
The journey makes me tired (jalan/lelah).
Perjalanan membuatku lelah.
- His words hurt people (kata/sakit)
- The conversation is interesting (cakap/tarik)
- His work is not satisfactory. He is lazy (kerja/puas)
- Lots of people came to the meeting (temu)
- Cats are mouse eaters (makan)
- The landing was good because the pilot was skillful (darat)
Latihan / Exercise #2
Study the following text and note particularly the noun derivatives which are in bold. Answer the comprehension questions and the end of the story.
Sesudah 16 jam penerbangan, pesawat terbang Garuda akhirnya masuk ke wilaya udara Indonesia, berada di atas Kota Jakarta. Sebuah pengumuman dari kokpit memberitahu agar semua penumpang berhenti membaca dan mengenakan sabuk pengaman mereka. Ini semua untuk keselamatan penumpang.
Pendaratan berjalan dengan lancar. John dan penumpang-penumpang yang lain turun dari pesawat. Mereka langsung menuju ke bagian pemeriksaan paspor. Seorang petugas imigrasi memeriksa paspor John dan mengajukan pertanyaan, "Berapa lama Anda akan tinggal di Indonesia?" John menjawab, "Tiga tahun, Pak. Saya bertugas di Departemen Pertanian. Petugas imigrasi kemudian mencap paspor John dan berkata, "Selamat bekerja di Indonesia!" John menjawab, "Terima kasih, Pak."
John kemudian pergi ke bagian pengambilan barang. Di sana dia mengambil tas dan kopornya. Dia membawa barang-barang itu ke bagian pabean, di mana dua orang pegawai memeriksa isinya. Karena John tidak membawa barang-barang terlarang, pemeriksaan itu tidak lama dan John boleh keluar.
Setelah keluar dari ruangan pabean, John mendengar pengumuman melalui pengeras suara yang berbunyi: "Mr. John Miller.... Please come to Information. Someone is waiting to pick you up" yang dalam bahasa Indonesianya kira-kira begini: "Bapak Miller....Harap datang ke bagian Informasi, Ada yang menjemput Anda."
Di bagian Informasi, John melihat seorang laki-laki. Ah, ini Pak Amir yang dulu pernah bertemu dengan dia di London. Saat melihat John, Pak Amir berkata, "Selamat datang, Pak Miller. Apakah Anda baik-baik saja selama perjalanan?" John menjawab, "Semua baik, Pak Amir. Senang bertemu dengan Anda lagi."
Dari bandara udara kedua orang itu kemudian naik mobil dan pergi ke hotel di mana John akan tinggal kira-kira dua bulan sebelum istrinya datang.
Kosa kata
akhirnya = eventually
umum / pe _____an = announcement
kena / me ______kan = to put on
pegawai = worker, employee
pemeriksa /pe- = inspection
aju / me____kan = to put forth
tugas / ber- = to have a task
ambil / pe_____an = collection
pengeras suara = loudspeaker